Сообщение номер: 705
Зарегистрирован: 04.01.06
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг:
2
Отправлено: 27.06.08 21:21. Заголовок: Кто переведёт, чего ..
Кто переведёт, чего там про русских сказали? http://www.lacrimosa.ch/cms/forum/viewtopic.php?t=4160 Текст: Of course. Der spanische Stier hat Rußland gestern ganz schön auf die Hörner genommen würd ich sagen Ich hatte das Gefühl, die russische Nationalelf wollte gestern entweder nicht gewinnen oder sie kamen echt nicht mit den Platzverhältnissen klar. Hat ja echt geblitzt und gedonnert über dem Stadion! Wie ihr Trainer sagte: "Wir wollen Europameister werden, aber erst 2012!" .. (wenn Europa zu Rußland gehört ) Das Spiel Deutschland Vs: Protugal läßt mich hoffen, daß es ein spannendes und recht ausgeglichenes Spiel technisch feinster Raffinessen werden könnte am Sonntag gegen Spanien, und Spanien wird mit einem 1:2 als Sieger aus dieser Party hervorgehen und nach 30 Jahren erstamls wieder Europameister!
"Испанский бык красиво взял Россию за рога, я б сказал У меня было чувство, что руская сборная вчера или не хотела победить, или не определились с соотношением мест (О.о - прим. переводчика). Над стадионом свекло и грохтало (это типа гроза? или болельщики=Ъ - прим. переводчика) Как говорит их тренер: "Мы будем чемпиоами Европы, но только в 2012", когда Европа будет приадлежать России (О.о)" Второй абзац уже не про русских, там за испанцев болеют =)
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 2
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет